Uneori, ne aflăm într-o societate de oameni unde audemdeseori cuvinte nefamiliare și complexe. Nu înțeleg sensul lor, ne simțim puțin în afara locului atunci când aceste cuvinte se referă direct la noi. Cuvintele care caracterizează procesele și fenomenele specializate din orice ramură a cunoașterii sunt vocabularul.
Acest tip de vocabular este un cuvânt special sauVorbire, expresii, care sunt utilizate în mod activ în orice sferă a activității umane. Aceste cuvinte sunt puțin izolate, deoarece nu sunt folosite de o masă mare a populației țării, ci doar de partea ei mică, care a primit o educație specifică. Cuvintele vocabularului profesional sunt folosite pentru a descrie sau a explica procesele de producție și fenomenele, instrumentele unei anumite profesii, materiile prime, rezultatul final al muncii și restul.
Există câteva aspecte importante legate de acest subiectdiferite aspecte ale profesionalismului, care sunt încă studiate de lingviști. Unul dintre ele: "Care este rolul și locul vocabularului în sistemul limbii naționale?"
Mulți susțin că utilizareavocabularul profesional este relevant doar într-o anumită specialitate, deci nu poate fi numit național. Deoarece formarea limbajului de specialitate se produce în majoritatea cazurilor în mod artificial, ea nu se potrivește cu caracteristicile vocabularului folosit în mod obișnuit în funcție de criteriile sale. Trăsătura sa principală este că astfel de vocabular se formează în cursul comunicării naturale a oamenilor. În plus, formarea și formarea unei limbi naționale poate dura o perioadă destul de lungă, ceea ce nu se poate spune despre unitățile lexicale profesionale. Până în prezent, lingviștii și lingviștii sunt de acord că vocabularul nu este un limbaj literar, ci are propria sa structură și caracteristici.
Departe de toți oamenii obișnuiți știu că terminologia șilimba specialității este diferită una de cealaltă. Aceste două concepte sunt delimitate pe baza dezvoltării lor istorice. Terminologia a apărut relativ recent, se referă la această noțiune a limbii tehnologiei și științei moderne. Vocabularul profesional al vârfului dezvoltării sale sa atins în vremurile de producție artizanală.
Conceptele diferă de asemenea din punct de vedere alutilizarea oficială. Terminologia este utilizată în publicații științifice, rapoarte, conferințe, instituții specializate. Cu alte cuvinte, este limbajul oficial al unei anumite științe. Vocabularul profesiilor este folosit "semi-oficial", adică nu numai în articole speciale sau lucrări științifice. Specialiștii unei anumite profesii o pot folosi în timpul muncii și pot să se înțeleagă, în timp ce este dificil pentru o persoană neinviniată să învețe ceea ce spun ei. Vocabularul profesional, exemple de care vom lua în considerare mai jos, are o anumită opoziție față de terminologie.
Pe baza caracteristicilor de mai sus ale termenilor și termenilorvocabular profesional, mulți experți sunt înclinați la teoria că aceasta din urmă se referă la vernacularul profesional. Diferența dintre aceste concepte poate fi determinată prin compararea lor (volan - volan, sistem - sistem, placa de bază - placa de bază și altele).
Vocabularul profesional este format din mai multe grupe de cuvinte:
Profesionalismul se numește unități lexicale,nu strict științific în natură. Acestea sunt considerate "semi-oficiale" și sunt necesare pentru a se referi la orice concept sau proces în producție, inventar și echipament, material, materii prime și așa mai departe.
Tehnicizările sunt cuvinte ale vocabularului profesional,care sunt utilizate în domeniul tehnologiei și sunt utilizate numai de un număr limitat de persoane. Ei sunt foarte specializați, adică să comunice cu o persoană care nu este inițiată într-o anumită profesie, cu ajutorul lor nu va funcționa.
Cuvintele vocale profesionale se caracterizează printr-o colorare mai puțin expresivă. Uneori, aceste concepte nu sunt absolut logice și pot fi înțelese doar de un specialist într-un anumit domeniu.
Speciile unei limbi speciale pot deseoriUtilizați în publicații literare, vorbire orală și scrisă. Uneori profesionalismul, tehnicile și jargonul profesional pot înlocui termenii în limbajul slab dezvoltat al unei anumite științe.
Dar există un pericol de utilizare pe scară largăprofesionalismul în periodice - este dificil pentru un laic să distingă concepte de sens similar, atât de mulți pot face greșeli în procesele, materialele și produsele unei anumite producții. Saturarea excesivă a textului cu profesionalismul îi împiedică să perceapă corect, simțul și stilul cititorului sunt pierdute.
Cuvintele vocale profesionale sunt foarte raresunt folosite în orice publicație. În publicațiile științifice nu există deloc, iar în ficțiune ele pot apărea ca un instrument caracteristic. Această specie nu dobândește un caracter de reglementare.
Termenii, spre deosebire de vocabularul profesional, se formează în trei moduri:
Se creează vocabular vocabularprin simplificarea termenilor, ele pot fi cuvinte scurte din definițiile lungi ale conceptelor. Pe lângă termeni, profesionalismul poate fi format prin comparație, regândire, împrumut. Dar, în același timp, va exista o scădere stilistică, emoționalitate sau expresivitate (ciocănitoare - ciocan de foraj, construcții metalice).
Împrumuturile și regândirea sunt principalele modalități prin care se formează vocabularul. Exemple de limbi speciale pe tipuri sunt discutate mai jos.
Profesionalism: montazhki - resturi de asamblare, diferența - un grup care a plecat înainte Tyagun - în sus, subsol - articol situat în partea de jos a hârtiei.
Tehnicisme: placă groasă de 1 inch.
Profesional cuvinte slang: "ai mâncat?" - "Înțeleg?", Fidea - sârmă cu două fire.
Folosirea profesionalismului nu este întotdeaunastilistic justificat. Deoarece au o colorare colocvială, în stilurile de carte, utilizarea lor este inadecvată. Cuvintele vocale profesionale din literatura de specialitate nu ar trebui folosite deloc. Aceasta este o comunicare informală asupra caracteristicilor specifice ale proceselor unei anumite științe, astfel încât acestea sunt folosite doar în discursul colocvial.
</ p>